Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Прототип 2.0 - Александр Диденко

Прототип 2.0 - Александр Диденко

Читать онлайн Прототип 2.0 - Александр Диденко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
даже если ты не замечал, а уж сейчас оно — ух!

— Это не так, и…

— Конечно, он не знает, что с тобой делать! — только усилила напор Хотару-сан. — Его мир сломался, как только ты стал Спящим! Весь идеальный план сломался! А ты растоптал осколки, когда проснулся, но не бросился в ВУЗ, а пошел учиться в проходчики. Прямо как Рю-сан. Для твоего отца, традиционного и консервативного, всё сломано. Перед ним рушится карточный домик, и он не знает: то ли ловить карты и ставить обратно, то ли собрать из них что-то новое. Ему было важно, чтобы ты стал успешным. Успешным, как видит и считает он! Но ты стал Спящим. И пока для всего мира ты особенный, чудо, для твоего отца ты тоже…

— Мам.

Хотару-сан осеклась, поняв, что её занесло. Но Юки договорил и сам:

—…сломанный. Знаю.

— Юки-чан, — тонкие нежные пальцы легко коснулись волос, перебрали одну из посветлевших прядок. — Родители любят тебя. Запомни. Ты не чужой им. Они просто… Это сложно понять, что такое возвращаться в свой дом, когда он уже другой, а своего больше нет.

— Но вы же поняли.

Хотару-сан улыбнулась:

— Просто я однажды уходила. И возвращалась. Дай времени время, Юки. Иначе никак. Покажи отцу, что справишься сам. Что даже без этой устаревшей картины идеального образования и карьеры ты многое можешь, что тобой можно гордиться. И, поверь, он будет. Примет. И холод, с которым ты не справляешься сейчас, уйдет сам. Ты, главное, не сломайся.

— Я думал квартиру снять. Ремонт… этого мало.

— Прекрасная мысль! — Хотару-сан похлопала в ладоши и пододвинула к Юки тарелку с мясом. Пир ведь всё ещё продолжался. — А если дома совсем тяжело, можешь пожить и у нас. Новый диван — прекрасный, удобный, просторный и раскладывается!

— Ха-ха, не сомневаюсь. Спасибо большое, наверное я…

Но тут у Сайто и Юки разом зазвонили телефоны. Длинный мерзкий сигнал требовал открыть сообщение, приглашение в кабинет Вильяма Аткинсона. Через два часа ровно.

Хотару-сан понятливо упорхнула на кухню — превращать пир в бенто. Юки откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза. Жечь и резать их перестало. Хоть с чем-то он справился. Но тут внезапно встал Сайто. Встал и низко поклонился:

— Прости. Я… подумать не мог, сколько по тебе дамага от таких… «сюрпризов», — затем выпрямился и усмехнулся: — Придется лично следить, чтобы ты не сломался. Вспомню свою роль в старой патьке, гильдмастер.

— Пф! Что-то ты поздно, зам!.. Как думаешь, может, получится собрать настоящую гильдию? Раз тут теперь всё это есть — и данжи, и классы.

— Не, дохлый номер. Даже если у нас есть хил и дд, для консты нужна видящая. А их на твой класс три штуки во всей Японии. Смирись: наша судьба — рандомы!

Юки скривился. Чужаков он не любил и вряд ли когда полюбит.

Глава 24

Кабинет Вильяма Аткинсона был таким же ржавым, как и он сам. Причем самым ярким пятном оказалось обтянутое коричнево-красной кожей рабочее кресло. Как будто ржавчина расползалась оттуда по стенам. Или, наоборот, втягивалась со всего кабинета к его хозяину.

Просто удивительно, как отвратительно можно подобрать оттенки и мебель. Хотя в глазах самого Аткинсона эти цвета наверняка были благородными и подчеркивали его величие.

Или кошелёк.

Кошелёк точно.

В контраст обстановке, воздух кабинета был чистый, холодный, почти прозрачный — как в горах. Юки даже показалось, что при коротком приветствии изо рта вырвалось небольшое облачко пара.

Рядом без капли уважения обозначил приветствие Сайто. Друг никогда не отличался вежливостью к старшим. За воспитание всегда влетало от учителей, Хотару-сан знала в лицо вся школа, так часто её вызывали.

Впрочем, со времен детства Сайто научился не хамить в лоб — не без помощи отца Юки. Далекому от порядков и традиций Японии англичанину этого хватило.

— Сато Юки-доно! Рад вас видеть! Рик рассказывал о ваших успехах! От лица Ассоциации я хочу поблагодарить вас за старания и поздравить с успешной сдачей экзамена. С первой попытки! Прошу вас, садитесь, не стойте в дверях…

— Э… Благодарю, — Юки изобразил улыбку, честно надеясь, что её не перекосило от ржавого мёда. Общаться с этим человеком без поддержки отца оказалось ещё сложнее, чем он думал.

В отличие от переговорного зала, который Юки и Сайто прошли по пути, в личном кабинете Аткинсона стояло только одно гостевое кресло. Черное, а не ржавое, как всё окружение. Будто его откуда-то принесли ради встречи.

Именно одно.

Сайто совсем не хотели здесь видеть и не скрывали этого. Оставался лишь вопрос, для чего позвали?

Демонстрация?

Чтобы показать его «место»?

Чуть помявшись, Юки всё же сел. Сайто замер за спиной по правую руку. Вот уж действительно телохранитель.

Смешно.

Или это такая проверка?

Повисла короткая неприятная пауза. Аткинсон кашлянул в кулак, взял в руки какие-то бумажки — наверняка просто для вида — пробежал их глазами и улыбнулся.

— Рик передал нам вашу просьбу. Мы рассмотрели её вместе с лидерами Ассоциации и… полностью приняли! Надеюсь, вы не сомневались в этом, Сато Юки-доно. Ассоциация всегда готова пойти навстречу любому Спящему, если у неё есть такая возможность. А Сайто Рю успешно прошел все предложенные нами проверки.

Проверки?

Юки с трудом удержался, чтобы не обернуться на друга. Сохранил лицо, снова улыбнулся. Играть в вежливость и носить маски в обществе отец учил его с самого детства:

— Большое спасибо, Вильям-сан. Я благодарен Ассоциации за помощь мне и моей семье, когда я спал. И постараюсь сделать всё от меня зависящее, чтобы ваши усилия не были напрасны.

— Ну что вы! Сущий пустяк! Ассоциация заботится о важных людях. А вы очень важный для нас человек, Сато Юки-доно. Однако я надеюсь на ваше понимание: мы утвердили кандидатуру Сайто Рю, но с несколькими… условиями. Спешу заверить, совершенно не обременительными. Ни для вас, ни для вашего, эм, друга.

— Разумеется, я буду рад вас выслушать.

Вот и началось. Юки почувствовал знакомое давление и впервые мысленно поблагодарил отца за его консерватизм, деловой подход к «семейным разговорам» и всё остальное. Неизвестно, как Юки выдержал бы взгляд Аткинсона, если бы не привык выдерживать подобный каждый раз, как осмеливался подойти к отцу с просьбой.

— Что ж… — Аткинсон подцепил один из листов и передал его Юки. Следом на стол легла дорогая ручка. Паркер, небось, заказная. А документы были здесь совсем не для красоты: — Первым делом, я хотел бы попросить вас подписать эту бумагу. Обычное согласие проходчика вами уже подписано, но для Спящих есть ещё несколько документов… Также контракт и дополнительное соглашение, вы можете с ними ознакомиться.

Перед Юки появилась ещё одна тонкая стопка бумаги с печатями и подписями членов Ассоциации на каждой странице.

— Разумеется, вы должны подписать их здесь и сейчас.

— Может быть, обсудить второй вопрос первым будет быстрее? Не хотелось бы задерживать вас сверх меры, — спросил Юки, цепляясь за привитые отцом «приёмы общения», как за спасательный круг.

— Дальнейшее мы обсудим, когда эти бумаги будут подписаны, Сато Юки-доно.

Ржавая улыбка.

Юки спиной почувствовал, как недобро сощурился Сайто и надеялся лишь, что друг не станет вмешиваться в разговор.

— Боюсь, мне нужно время, чтобы всё прочитать.

— Конечно-конечно! Сколько угодно.

Юки перевёл взгляд на первую из бумажек и, наконец, внимательно вчитался в строки. Левый столбец на японском. Правый дублировал на английском. Знания языка Юки в целом хватало, но с молчаливого согласия Аткинсона он всё же достал телефон и включил переводчик. Сайто отошел и облокотился на ближайший шкаф. Аткинсон тут же проявил «участие» и предложил выйти вон.

Сайто не менее участливо отказался. И на классическую улыбочку, само собой, не ответил.

Юки мысленно усмехнулся. Отчего-то стало чуть легче. В конце-то концов, так ли страшен ему этот ржавый мужик и так ли много он требует?

Первой бумагой оказалось дополнительное согласие. Вернее, обязательство не использовать свои силы для нанесения «физического, магического или морального вреда» членам Ассоциации. Бумага запрещала использовать способности для подкупа и давления, для махинаций во вред Ассоциации и всякого подобного зубодробительно-юридического до тех пор, пока «Спящий по имени Сато Юки (далее — Спящий) является сотрудником и неотъемлемой частью организации».

Махинации на благо Ассоциации, видимо, приветствовались.

И ещё: «в случае нарушения этого соглашения Ассоциация в праве применить

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прототип 2.0 - Александр Диденко.
Комментарии